Civil Engineering and Development Department Contract No.
IS /2022/01 - Improvement Works at Tai O - Phase 2, Stage 2 Meinhardt Infrastructure & Environment Ltd.
has been appointed by the Civil Engineering Development Department as the Consultant for the above Contract.
Contract No.
IS/2022/01 mainly includes the construction of a footbridge at Yim Tin with a clear width of about 3 metres (m) and total length of about 140 m, construction of a footbridge at Po Chue Tam with a clear width of about 3 m and total length of about 120 m, construction of an amphitheatre-cum-open space and a public car park at Yim Tin, upgrading works at the open area in front of Yeung Hau Temple, and implementation of ancillary works, including associated road, drainage, water mains, sewerage, utilities, landscaping and public lighting works, etc.
The works are commenced in March 2023 and for scheduled for completion in 2026.
We now invite applications for the following Resident Site Staff positions:土木工程拓展 署合約編號 IS/2022/01 - 大澳改善工程 第二期第二階 段邁進基建環保工程顧問有限公司獲土木工程拓展署委任為上述項目的工程顧問。合約編號IS/2022/01的主要工程項目是在在鹽田興建一條總長約140米、淨闊約3米的行人橋;在寶珠潭興建一條總長約120米、淨闊約3米的行人橋;在鹽田興建一個露天劇場暨休憩用地和公眾停車場;在楊侯古廟前方空地進行美化工程;以及進行附屬工程,包括相關的道路、渠務、水管、污水渠、公用設施、園境美化和公共照明等工程。該工程於2023年3月展開,並預計於2026年完成。現就上述工程合約招聘下列駐地盤工程人員。RESIDENT ENGINEER (Civil) 駐地盤工程師 (土木) (Ref: 91537/RE(C))Candidates should have (a) a Corporate Membership of the Hong Kong Institution of Engineers in Civil Discipline or equivalent;(b) experience in marine structure construction projects will be an advantage;(c) experience in taking up the post of Resident Engineer or above will be an advantage; and(d) possession of qualification as New Engineering Contract (NEC) accredited Project Manager or experience in NEC contract will be an advantage.申請人必須符合以下相關的入職條件:(一) 持有香港工程師學會土木界別的正式會員或同等資格;(二) 具有在海事構築物建造工程項目的工作經驗者會獲優先考慮;(三) 具有駐地盤工程師或以上的工作經驗者會獲優先考慮; 及(四) 持有新工程合約認可的項目經理或具有在新工程合約的工作經驗會獲優先考慮。The job requirements of the above position should be referred to the minimum qualification required and minimum experience listed in Appendix 7.4 of the "Management Handbook for Direct Employment of Resident Site Staff by Consultants for Public Works Projects" issued by Development Bureau (Works Branch).
The possession of a Construction Industry Safety Training Certificate or equivalent certification is required for position 1.
The incumbents of position 1 will be required to work irregular hours, overtime and shifts (including Saturdays, Sundays and public holidays) and to carry out supervision duties in Mainland China or overseas, if necessary.
We offer salary and benefits in accordance with the conditions of employment promulgated by the Government of the Hong Kong Special Administrative Region at the time of employment.
Personal information contained in applications received will be used for employment-related purposes, and details of suitable candidates will be referred to the relevant Government Department for consideration.
A copy of our Personal Information Collection Statement Pertaining to Recruitment will be supplied upon written request.